• Baiba Egle Ventspils University of Applied Sciences, Department of Translation Studies, Ventspils



knitting, charts, translation, symbol


The paper outlines the linguistic and semiotic aspects of a specialty text – a knitting pattern. In today’s busy world, nobody wants to read long and complicated texts if it can be easier illustrated by a photograph or a charted image that uses a set of specific symbols with their own, non-arbitrary meanings to make a text reader’s time usage more effective but also clear. Aspects of signs, semiotics, and language games are also explored in alignment with knitting charts as the main reference, as a knitting chart symbol is a concrete referent in its context. Finally, the translation of knitting charts is described, including the importance of a chart key and what transformations of text have occurred in the translation of knitting charts from English into Latvian. Charted knitting patterns could become a  that could be easily transferred between different languages and cultures, helping people share their skills and heritage. Knitting and linguistics and translation studies is a new area of research that could bring many new insights about crafting and specialized language use.


Byrne, J. (2006). Technical translation: Usability strategies for translating technical documentation. Spinger.

Carrasco, B. (2014). From the Sign to the Passage: A Saussurean Perspective. Semiotics, 555-574.

Danesi, M. (2004). Messages, signs, and meanings: A basic textbook in semiotics and communication (Vol. 1). Canadian Scholars’ Press.

Deely, J. (2009). Purely objective reality (Vol. 4). Walter de Gruyter.

Futrell, R., Mahowald, K., & Gibson, E. (2015). Large-scale evidence of dependency length minimization in 37 languages. Proceedings of the National Academy of Sciences, 112(33), 10336-10341.

Grasmane, M. (2021a). Latvieša cimdi (3rd ed.). [Latvian Mittens].Senā Klēts.

Grasmane, M. (2021b). Mittens of Latvia: 178 Traditional Designs to Knit (1st ed.). National Costume Center Sena Klets.

Korkas, V., & Pavlides, P. (2004). Teaching aspects of LSP (Language for Special Purposes) to non-specialists: A case for background courses in translation studies programmes. JoSTrans–The Journal of Specialised Translation, 2.

Knit Chart Symbols. (n.d.). Craft Yarn Council.

Stanfield, L., & Griffiths, M. (2010). The Essential Stitch Collection: A Creative Guide to the 300 Stitches Every Knitter Really Needs to Know (1st edition). Readers Digest.

Stenfīlda, L.&Grifitsa, M. (2015). Adījumu rakstu kolekcija. [Collection of knitting stitches].Zvaigzne ABC

Symbol. (2021). Merriam-Webster.

Mitchell, W. T. (1987). Iconology: image, text, ideology. University of Chicago Press.

Novoselov, V. (2014). Meaning, interpretation and unlimited semiosis. Social Sciences, 3(1), 5-8.

Wessel, E. (2014). How to read a knitting chart. Tin Can Knits.

Xanthos, N. (2006). Wittgenstein’s Language Games. Signosemio.




How to Cite

Egle, B. . (2021). LINGUISTIC ASPECTS OF CHARTED KNITTING PATTERNS. Proceedings of CBU in Social Sciences, 2, 106-111.
صندلی اداری سرور مجازی ایران Decentralized Exchange
فروشگاه اینترنتی صندلی اداری جوراب افزایش قد ژل افزایش قد